![]() A variety of sources were used for Pokémon names, including names wholly or partially based on the Japanese names and names translated from the official Chinese Pokémon names. The Japanese version was used for these releases, with character and location names pronounced the same as in Japanese. This version of the anime was a voice-over translation rather than being dubbed into Vietnamese.Īdditionally, another voice-over translation was available of the original and Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, released on VCD by Phương Nam Film. The original series of the Pokémon anime aired on VTV3, an official national free-to-watch TV channel in Vietnam, with the name "Pokémon". Since 2011, the distributor of Nintendo is the Japanese store called nShop. Pokémon Brilliant Diamond and Shining Pearlĭue to the high popularity of PC gaming, dedicated game consoles are not very popular in Vietnam.The first games in Vietnam were distributed by the Japanese Nintendo division.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |